|
Artist: Khaled
Music & lyrics: Jean-Jacques Goldman
Translation: Béatrice Curtis
From
the album Sahra
Comme si je n'existais pas,
Elle est passée à coté de moi,
Sans un regard, reine de Saba.
J'ai dit, "Aïscha, prends tout est pour toi." |
Just as if I didn't exist,
She passed right by me, without a glance,
Like the Queen of Sheba.
I said "Aischa, take it all, it's yours". |
Voici les perles, les bijoux,
Aussi l'or autour de ton cou,
Les fruits bien mûrs au goût de miel,
Ma vie, Aïscha, si tu m'aimes. |
Here are pearls and jewels,
And gold to go around your neck
My life would be ripe fruits with the taste of honey
Aischa, if you loved me. |
J'irai où ton souffle nous mène
Dans les pays d'ivoire et d'ébène.
J'effacerai tes larmes, tes peines.
Rien n'est trop beau pour une si belle. |
I will go where your breath leads us,
To the countries of ivory and ebony,
I will wipe away your tears, your pain
Nothing is too much for one as beautiful as you. |
Aïscha, Aïscha, écoute-moi.
Aïscha, Aïscha, t'en vas pas.
Aïscha, Aïscha, regarde-moi.
Aïscha, Aïscha, réponds-moi. |
Aischa, Aischa, listen to me
Aischa, Aischa, don't go
Aischa, Aischa, look at me
Aischa, Aischa, answer me |
Je dirai les mots des poèmes.
Je jouerai les musiques du ciel.
Je prendrai les rayons du soleil
Pour éclairer tes yeux de reine |
I would speak words of poetry
I would play the music of the heavens
I would take the rays of the sun
To light up your regal eyes. |
Aïscha, Aïscha, écoute-moi.
Aïscha, Aïscha, t'en vas pas. |
Aischa, Aischa, listen to me
Aischa, Aischa, don't go |
Elle a dit : "Garde tes trésors.
Moi, je vaux mieux que tout ça,
Des barreaux forts, des barreaux même en or.
Je veux les mêmes droits que toi
Et dû respect pour chaque jour.
Moi, je ne veux que de l'amour." |
She said, "Keep your treasures,
I'm worth more than all of that.
Even gold bars are like prison bars.
I want the same rights as you
And due respect the whole time
Me, I only want love." |
|
(Repeat 1st verse in Arabic)
Repeat chorus to end. |
rhubarb rhubarb rhubarb
|